<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-27961323</id><updated>2012-01-01T07:11:51.071-08:00</updated><title type='text'>大雄K英文</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://ptlin5.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27961323/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ptlin5.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>大雄</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://web.mit.edu/jpnet/ji/gifs/200x200/4526.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>10</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27961323.post-115089930006134183</id><published>2006-06-21T07:11:00.000-07:00</published><updated>2006-06-21T07:15:00.073-07:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>7. 條件類 &lt;br /&gt;1.) unless(conj) used to say that something will happen or be true if something else does not happen or is not true &lt;br /&gt;例句:He won't go to sleep unless you tell him a story &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.) once (conj):from the time when something happens &lt;br /&gt;例句:Once in bed, the children usually stay there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 3.) as/so long as: &lt;br /&gt;a)used to say that one thing can happen or be true only if another thing happens or is true:&lt;br /&gt; 例句: You can go out to play as long as you stay in the back yard. &lt;br /&gt;b) used to say that one thing will continue to happen or be true if another thing happens or is true at the same time: &lt;br /&gt;例句:As long as we keep playing well, we'll keep winning games. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4.) if=suppose that=supposing that=provided that=on condition that=only if &lt;br /&gt;5.) in case &lt;br /&gt;例句:&lt;br /&gt;In case I'm late, start without me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 6.) in the even that&lt;br /&gt; 7.) whether…or not &lt;br /&gt;8.) but/only that&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27961323-115089930006134183?l=ptlin5.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ptlin5.blogspot.com/feeds/115089930006134183/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=27961323&amp;postID=115089930006134183' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27961323/posts/default/115089930006134183'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27961323/posts/default/115089930006134183'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ptlin5.blogspot.com/2006/06/7.html' title=''/><author><name>大雄</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://web.mit.edu/jpnet/ji/gifs/200x200/4526.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27961323.post-114860609550340744</id><published>2006-05-25T18:09:00.000-07:00</published><updated>2006-05-25T18:14:55.516-07:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;1.          時間類&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1.)        &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;when/as&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;                             i.                Leonard was nine when his father died.&lt;br /&gt;                           ii.                As time passed, things seemed to get worse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.)        &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Whenever&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;                             i.                every time that a particular thing happens&lt;br /&gt;1.          Whenever I hear that tune, it makes me think of you.&lt;br /&gt;                           ii.                at any time:&lt;br /&gt;1.          Come and visit me whenever you want.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3.)        &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;While&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;                             i.                during the time that something is happening&lt;br /&gt;1.          While she was asleep, thieves broke in and stole her handbag.&lt;br /&gt;                           ii.                used to emphasize the difference between two situations, activities etc:&lt;br /&gt;1.          Schools in the north tend to be better equipped, while those in the south are relatively poor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4.)        &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;since&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;                             i.                from a particular time or event in the past until the present, or in that period of time:&lt;br /&gt;1.          It was exactly five years since her father had died.&lt;br /&gt;                        ii.                Use since to say that something started at a point in time in the past, and is still continuing&lt;br /&gt;                          iii.                Use for when you state the length of time that something has been happening&lt;br /&gt;                         iv.                During and over are used when you state the period of time in which something happens or changes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5.)       &lt;span style="color:#3333ff;"&gt; Till（介）/until（連）&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                             i.                if something happens until a particular time, it continues and then stops at that time:&lt;br /&gt;1.          Until recently, Anna worked as a teacher in Japan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6.)        &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;not…until&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;                             i.                used to emphasize that something does not happen before a certain point in time or before something else has happened:&lt;br /&gt;1.          It was not until 1972 that the war finally came to an end.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7.)        &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;by the time&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;                             i.                By the time they get here, we'll have finished the work.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8.)       &lt;span style="color:#3333ff;"&gt; hardly/scarcely/barely…when/before=no sooner had/did... than&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;                             i.                Rarely and seldom  both mean 'not often'. Seldom is more formal or literary&lt;br /&gt;                           ii.                Hardly and scarcely both mean 'almost not' or 'only just'. For example, if you hardly had time to do something, you almost did not have time. Scarcely is more formal or literary&lt;br /&gt;                          iii.                only a moment ago [= hardly, barely]:&lt;br /&gt;1.           He had scarcely sat down when there was a knock at the door.&lt;br /&gt;                         iv.                no sooner had/did ... than used to say that something happened almost immediately after something else:&lt;br /&gt;1.          No sooner had he sat down than the phone rang.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9.)         &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;as soon as&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;                             i.                as soon as ：immediately after something happens, without delay:&lt;br /&gt;1.           As soon as she entered the room, she knew there was something wrong.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27961323-114860609550340744?l=ptlin5.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ptlin5.blogspot.com/feeds/114860609550340744/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=27961323&amp;postID=114860609550340744' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27961323/posts/default/114860609550340744'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27961323/posts/default/114860609550340744'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ptlin5.blogspot.com/2006/05/1_114860609550340744.html' title=''/><author><name>大雄</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://web.mit.edu/jpnet/ji/gifs/200x200/4526.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27961323.post-114857544491763436</id><published>2006-05-25T09:39:00.000-07:00</published><updated>2006-05-25T09:45:51.396-07:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>常見副詞子句的連接詞&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;1. 地方類&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;1.) where&lt;br /&gt;2.) wherever(無論哪裏):to or at any place, position, or situation: Children will play wherever they happen to be.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;&lt;strong&gt;2. 狀態類&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;1.) as（如同）：&lt;br /&gt;i. The work is not so difficult as you imagine.&lt;br /&gt;2.) as if/as though（彷彿）&lt;br /&gt;i. She treats him as if he were a stranger.&lt;br /&gt;ii. He treats his elder sister as though she were a stranger.&lt;br /&gt;3.) just as（誠如、當）&lt;br /&gt;i. Just as (=at the exact moment when) I opened the door, the telephone started to ring.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;&lt;strong&gt;3. 比較類&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;1.) as……as&lt;br /&gt;2.) not so much …as&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#33ff33;"&gt;&lt;strong&gt;4. 結果類&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1.) 【肯定】&lt;br /&gt;i. so…that&lt;br /&gt;ii. so that&lt;br /&gt;iii. in order that&lt;br /&gt;2.) 【否定】&lt;br /&gt;i. lest… should&lt;br /&gt;ii. for fear that … should&lt;br /&gt;iii. in case that …should&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#33ff33;"&gt;5. 讓步或對比類&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;1.) though/although&lt;br /&gt;2.) even if /even though&lt;br /&gt;3.) while/whereas&lt;br /&gt;4.) albeit&lt;br /&gt;5.) as&lt;br /&gt;6.) no matter how+adj /no matter wh－&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#33ff33;"&gt;&lt;strong&gt;6. 原因或理由類&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1.) because/as/since&lt;br /&gt;2.) in that&lt;br /&gt;3.) on the grounds that&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#33ff33;"&gt;&lt;strong&gt;7. 條件類&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1.) unless&lt;br /&gt;2.) once&lt;br /&gt;3.) as long as&lt;br /&gt;4.) if=suppose that=supposing that=provided that=on condition that=only if&lt;br /&gt;5.) in case&lt;br /&gt;6.) in the even that&lt;br /&gt;7.) whether…or not&lt;br /&gt;8.) but/only that&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#33ff33;"&gt;&lt;strong&gt;8. 時間類&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1.) when/as&lt;br /&gt;2.) whenever&lt;br /&gt;3.) every/each time&lt;br /&gt;4.) while&lt;br /&gt;5.) before&lt;br /&gt;6.) after&lt;br /&gt;7.) since&lt;br /&gt;8.) till/until&lt;br /&gt;9.) not…until&lt;br /&gt;10.) by the time&lt;br /&gt;11.) long before&lt;br /&gt;12.) long after&lt;br /&gt;13.) hardly/scarcely/barely…when/before=no soon than&lt;br /&gt;14.) as soon as=the moment=the minute=the instant&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27961323-114857544491763436?l=ptlin5.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ptlin5.blogspot.com/feeds/114857544491763436/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=27961323&amp;postID=114857544491763436' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27961323/posts/default/114857544491763436'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27961323/posts/default/114857544491763436'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ptlin5.blogspot.com/2006/05/1_25.html' title=''/><author><name>大雄</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://web.mit.edu/jpnet/ji/gifs/200x200/4526.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27961323.post-114829895416011553</id><published>2006-05-22T04:54:00.002-07:00</published><updated>2006-05-22T04:55:54.163-07:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;a href="http://www.chinapost.com.tw/editorial/detail.asp?ID=82714&amp;GRP=i"&gt;No more 'using highest (moral) standards'&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;anniversary of his inauguration  就職週年&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;on the northern tip of Taiwan 台灣的北角&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;son-in-law 女婿&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;insider stock trading scandal 內線交易的醜聞&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;apologized to 人 for 事 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;At the same time, 同時 或 然而&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;urged 人 to Vrt (原型) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;in accordance with the law  依法&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;call on 懇求  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a cliché   陳腔濫調&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;consider 人 as idiots 以為某人是笨蛋 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;at a loss to 困惑不解的。 He is at a loss for words. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;almost all 複數名詞&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;be alleged 被聲稱 to  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;let alone 更遑論not to mention (adv). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Apology 道歉N.【C】 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sincere and humble remorse 真誠而謙卑的自責&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;profess  承認&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; tactic 戰略 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It actually divulged （＝revealed）a feeling of arrogance. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;真的是顯露出一種傲慢的感覺&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pride oneself on 以….為自豪 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;far-fetched 牽強的 未必會的&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;undertake a thorough self-examination 進行測底的反省 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ensuing 接踵而至的 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;in terms of 就….而言&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;so far 到目前為止 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;calling for  需要&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27961323-114829895416011553?l=ptlin5.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ptlin5.blogspot.com/feeds/114829895416011553/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=27961323&amp;postID=114829895416011553' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27961323/posts/default/114829895416011553'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27961323/posts/default/114829895416011553'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ptlin5.blogspot.com/2006/05/no-more-using-highest-mora_114829895416011553.html' title=''/><author><name>大雄</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://web.mit.edu/jpnet/ji/gifs/200x200/4526.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27961323.post-114829895306826260</id><published>2006-05-22T04:54:00.001-07:00</published><updated>2006-05-22T04:55:53.076-07:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;a href="http://www.chinapost.com.tw/editorial/detail.asp?ID=82714&amp;GRP=i"&gt;No more 'using highest (moral) standards'&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;anniversary of his inauguration  就職週年&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;on the northern tip of Taiwan 台灣的北角&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;son-in-law 女婿&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;insider stock trading scandal 內線交易的醜聞&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;apologized to 人 for 事 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;At the same time, 同時 或 然而&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;urged 人 to Vrt (原型) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;in accordance with the law  依法&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;call on 懇求  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a cliché   陳腔濫調&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;consider 人 as idiots 以為某人是笨蛋 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;at a loss to 困惑不解的。 He is at a loss for words. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;almost all 複數名詞&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;be alleged 被聲稱 to  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;let alone 更遑論not to mention (adv). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Apology 道歉N.【C】 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sincere and humble remorse 真誠而謙卑的自責&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;profess  承認&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; tactic 戰略 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It actually divulged （＝revealed）a feeling of arrogance. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;真的是顯露出一種傲慢的感覺&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pride oneself on 以….為自豪 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;far-fetched 牽強的 未必會的&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;undertake a thorough self-examination 進行測底的反省 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ensuing 接踵而至的 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;in terms of 就….而言&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;so far 到目前為止 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;calling for  需要&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27961323-114829895306826260?l=ptlin5.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ptlin5.blogspot.com/feeds/114829895306826260/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=27961323&amp;postID=114829895306826260' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27961323/posts/default/114829895306826260'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27961323/posts/default/114829895306826260'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ptlin5.blogspot.com/2006/05/no-more-using-highest-moral-standards_22.html' title=''/><author><name>大雄</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://web.mit.edu/jpnet/ji/gifs/200x200/4526.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27961323.post-114813095962481902</id><published>2006-05-20T05:43:00.000-07:00</published><updated>2006-05-20T06:15:59.893-07:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>Disseminate vt.&lt;br /&gt;1.     散播;宣傳&lt;br /&gt;2.     n. dissemination ＝propaganda&lt;br /&gt;3.     semin=seed &lt;a href="http://www.cis.nctu.edu.tw/~gis90505/root.txt"&gt;帶出植物的字根&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;植物--(1)botan：botanical garden 植物園      (2)veget：vegetate vegetate      (3)phyt(o)種植  (4)plant苔---  bryo海藻---phyco黴,霉--(1)myc黴菌---(2)fungi細菌---bacteri子囊---asco種子---(1)spor       (2)semin4.     &lt;a href="http://sl.iciba.com/html/2006/0425/12/41388_1.htm"&gt;帶出S的字根&lt;/a&gt;5.     &lt;a href="http://adm.ncyu.edu.tw/~lgc/photoshop/Prefixes.xls"&gt;字根字首的Excell檔&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27961323-114813095962481902?l=ptlin5.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ptlin5.blogspot.com/feeds/114813095962481902/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=27961323&amp;postID=114813095962481902' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27961323/posts/default/114813095962481902'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27961323/posts/default/114813095962481902'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ptlin5.blogspot.com/2006/05/disseminate-vt.html' title=''/><author><name>大雄</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://web.mit.edu/jpnet/ji/gifs/200x200/4526.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27961323.post-114779469931076006</id><published>2006-05-16T08:14:00.002-07:00</published><updated>2006-05-16T08:51:39.323-07:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;a href="http://www.nytimes.com/aponline/world/AP-China-Iodine-Deficiency.html"&gt;Chinese Newborns Lacking Enough Iodine &lt;/a&gt;碘&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cc9933;"&gt;Hundreds of thousands of newborns in China don't get enough iodine in their &lt;/span&gt;&lt;a title="Recent and archival health news about Diet and Nutrition." href="http://topics.nytimes.com/top/news/health/diseasesconditionsandhealthtopics/diet/index.html?inline=nyt-classifier"&gt;&lt;span style="color:#cc9933;"&gt;diet&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#cc9933;"&gt;, reducing the overall brainpower in parts of the country.China &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;很多新生兒在飲食中無法得到足夠的碘，&lt;/span&gt;因此部分地區的新生兒腦力受到影響。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cc9933;"&gt;A lack of iodine can lead to mental disability, &lt;/span&gt;&lt;a title="Recent and archival health news about Deafness." href="http://topics.nytimes.com/top/news/health/diseasesconditionsandhealthtopics/deafness/index.html?inline=nyt-classifier"&gt;&lt;span style="color:#cc9933;"&gt;deafness&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#cc9933;"&gt; and other health problems, and can raise the risk of miscarriages&lt;/span&gt;.缺少碘會導致智能障礙，如耳聾或其他健康問題，也會增加流產的危險。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  lack:&lt;br /&gt;         vt.(1)lack anything&lt;br /&gt;         vi.(2)lack for nothing&lt;br /&gt;          n.(3) his lack  of money&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  lead to&lt;br /&gt;         Smoking can lead to導致 lung cancer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   risk&lt;br /&gt;       n.  (1)   at the risk of 冒著...危險，以....當賭注&lt;br /&gt;       Vt.(2) They risked losing their jobs.  冒著....危險[+v-ing]&lt;br /&gt;             （3) take risks/ a risk in my job&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27961323-114779469931076006?l=ptlin5.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ptlin5.blogspot.com/feeds/114779469931076006/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=27961323&amp;postID=114779469931076006' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27961323/posts/default/114779469931076006'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27961323/posts/default/114779469931076006'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ptlin5.blogspot.com/2006/05/chinese-newborns-lacking-e_114779469931076006.html' title=''/><author><name>大雄</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://web.mit.edu/jpnet/ji/gifs/200x200/4526.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27961323.post-114774312440887764</id><published>2006-05-15T18:31:00.000-07:00</published><updated>2006-05-15T18:32:04.420-07:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>1.Accomplice共犯、同謀、幫兇＝assistant助手&lt;br /&gt;Partner in crime, accessory, conspirator共謀者&lt;br /&gt;accompaniment伴隨物&lt;br /&gt;accompanist隨伴者&lt;br /&gt;accompany伴隨 vt&lt;br /&gt;He wished her to accompany him. 他希望她陪他。&lt;br /&gt;2. couch, phrase 用詞, slogan, expression of&lt;br /&gt;3. propagate 繁殖，增殖，普及，傳播&lt;br /&gt;Trees propagate themselves by seeds. 樹靠種子繁衍&lt;br /&gt;propagate scientific knowledge普及科學知識&lt;br /&gt;a missionary for propagation of love&lt;br /&gt;4.avid熱心的,勁頭十足的&lt;br /&gt;貪心的;渴望的（eager, anxious, greedy, craving, covetous）&lt;br /&gt;be eager for ＝be anxious for = be greedy for= have a craving for= be covetous of&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27961323-114774312440887764?l=ptlin5.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ptlin5.blogspot.com/feeds/114774312440887764/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=27961323&amp;postID=114774312440887764' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27961323/posts/default/114774312440887764'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27961323/posts/default/114774312440887764'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ptlin5.blogspot.com/2006/05/1.html' title=''/><author><name>大雄</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://web.mit.edu/jpnet/ji/gifs/200x200/4526.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27961323.post-114754097552700498</id><published>2006-05-13T10:20:00.000-07:00</published><updated>2006-05-13T10:24:58.376-07:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>Bookmarks&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.bbc.co.uk/" add_date="1144680046" last_visit="1147538068" last_modified="1144680047"&gt;BBC - homepage - Home of the BBC on the Internet&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.bbc.co.uk/radio/" add_date="1135860905" last_visit="1147538068" last_modified="1135860908"&gt;BBC - Radio Homepage&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.chinapost.com.tw/editorial/" add_date="1127577110" last_visit="1147538068" last_modified="1136692202"&gt;Editorial&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://home.kimo.com.tw/pho1965/resource.htm" add_date="1126371881" last_visit="1147538068" last_modified="1126372230"&gt;http--home.kimo.com.tw-pho1965-resource.htm&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.studioclassroom.com.tw/ad/ad0410/ad_home10.htm" add_date="1097767778" last_visit="1147538068" last_modified="1097767780"&gt;StudioClassroom.com Advanced Contents&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.studioclassroom.com/ad/ad_radio.php" add_date="1115865925" last_visit="1147538068" last_modified="1115865938"&gt;StudioClassroom.com Advanced Daily Radio Programs&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.taipeitimes.com/News/editorials/archives/2006/04/09/2003301790" add_date="1144594419" last_visit="1147538068" last_modified="1144594421"&gt;Taipei Times - archives&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://learning.sohu.com/7/0803/31/column200313162.shtml" add_date="1102817433" last_visit="1147538068" last_modified="1102817436"&gt;TOEFL大陸搜狐网站&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.usatoday.com/" add_date="1147191483" last_visit="1147538068" last_modified="1147191485"&gt;USATODAY.com - News &amp;amp; Information Homepage&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wordnet.princeton.edu/perl/webwn" add_date="1143332866" last_visit="1147538068" last_modified="1143332867"&gt;WordNet Search - 2.1&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.gvo.com.tw/brocasting_en.htm" add_date="1092144591" last_visit="1147538068" last_modified="1092144594"&gt;地球村網路教學&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://english.csie.ncnu.edu.tw/" add_date="1092928743" last_visit="1147538068" last_modified="1092928744"&gt;多媒體網路英語教室&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://englishnews.ftv.com.tw/index.asp" add_date="1126372212" last_visit="1147538068" last_modified="1126372220"&gt;民視英語新聞‧FTV English News Edition&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ywhc.net/article/class_40.asp" add_date="1147136492" last_visit="1147538068" last_modified="1147136492"&gt;英文薈萃&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;大陸英文&lt;a href="http://www.chinamil.com.cn/site1/misc/node_4606.htm" add_date="1147011264" last_visit="1147538068" last_modified="1147015918"&gt;版&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27961323-114754097552700498?l=ptlin5.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ptlin5.blogspot.com/feeds/114754097552700498/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=27961323&amp;postID=114754097552700498' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27961323/posts/default/114754097552700498'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27961323/posts/default/114754097552700498'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ptlin5.blogspot.com/2006/05/bookmarks-bbc-homepage-home-of-bbc-on.html' title=''/><author><name>大雄</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://web.mit.edu/jpnet/ji/gifs/200x200/4526.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27961323.post-114740088398715534</id><published>2006-05-11T18:51:00.000-07:00</published><updated>2006-05-11T19:54:12.353-07:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;a href="http://www.chinapost.com.tw/editorial/detail.asp?ID=82058&amp;amp;GRP=i"&gt;Vatican, China have problems&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;civil war 泛指一般的內戰&lt;br /&gt;Civil war 美國南北戰爭&lt;br /&gt;Catholic missionaries天主教的傳教士（＝preacher牧師）&lt;br /&gt;Political persecution政治的迫害&lt;br /&gt;dissenting =持異議的&lt;br /&gt;orthodoxy正統&lt;br /&gt;freaks任性的舉動&lt;br /&gt;tortured痛苦 suspicious猜疑的&lt;br /&gt;an atheist無神論者&lt;br /&gt;salvation拯救&lt;br /&gt;ill-suited不適合的&lt;br /&gt;remnants 殘存者&lt;br /&gt;feudal封建制度的&lt;br /&gt;imperialist帝國主義者&lt;br /&gt;colluders共謀,串通者&lt;br /&gt;priests神父.&lt;br /&gt;patriotic愛國的&lt;br /&gt;declared公然的&lt;br /&gt;ordained頒佈命令&lt;br /&gt;priests 神父&lt;br /&gt;renounce拋棄&lt;br /&gt;presided主持&lt;br /&gt;fanatical狂熱的&lt;br /&gt;leftist 左派分子&lt;br /&gt;banned 被取締的&lt;br /&gt;gospel福音.&lt;br /&gt;seep滲出&lt;br /&gt;albeit雖然&lt;br /&gt;worship崇拜&lt;br /&gt;submit屈從&lt;br /&gt;dog-eared翻爛了的&lt;br /&gt;hymnals讚美詩集&lt;br /&gt;multiplied增加者&lt;br /&gt;revoked撤銷&lt;br /&gt;mutual distrust1彼此的不信任&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27961323-114740088398715534?l=ptlin5.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ptlin5.blogspot.com/feeds/114740088398715534/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=27961323&amp;postID=114740088398715534' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27961323/posts/default/114740088398715534'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27961323/posts/default/114740088398715534'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ptlin5.blogspot.com/2006/05/vatican-china-have-problems-civil-war.html' title=''/><author><name>大雄</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://web.mit.edu/jpnet/ji/gifs/200x200/4526.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
